poniedziałek, 31 października 2011

Język turecki?

Zainstalowałam w końcu turecką czcionkę! Ciekawe, że dopiero teraz to zrobiłam. Już dawno miałam taki zamiar jednak nie wiedziałam jak to zrobić. W końcu się udało! Może to odwlekanie miało związek z moim "odejściem" od języka tureckiego? Przyczyn tego odejścia nie będę tu może teraz rozważać. Teraz powracam. Znowu zaczęłam dawać lekcje tureckiego po dość długiej przerwie. I chociażby z tej okazji należało uzupełnić brak.
Do tej pory używałam zwykłych liter międzynarodowych do zapisania tureckich słów. Można tak oczywiście robić i nie ma w tym nic złego. Dla osoby znającej turecki, tekst będzie zrozumiały. Jednak litery te różnią się. Dlatego w przypadku, gdy ktoś uczy się tego języka nie da się pominąć charakterystycznych dla niego znaków. Skoro już o nich mowa to wyglądają one tak:
ı, ö, ç, ş, ğ, ü, İ
Można je zapisać, jak już wspomniałam jako zwykłe: i, o, c, s, g, u i I, jeśli nie ma się tureckiej czcionki, jednak nie oznacza to, że można ich nie znać ucząc się języka tureckiego.
A może ktoś miałby ochotę tu oto w Cafe Hurriya przeczytać o tajnikach języka tureckiego? Nauczyć się go? Lub przynajmniej "liznąć" nieco by mieć pojęcie??

2 komentarze: